De-a moaca

 

           Moacă – Cap, figură, față, chiar domnişoară, tinerică. Cam asta ar fi explicaţia dată de DEX. De unde a apărut expresia A da ceva moca? Nu ştiu. Poate pentru că multora le-a venit mai uşor să pronunţe moca. Însă expresia corectă e A da ceva de-a moaca. Sau A lua ceva de-a moaca. Dar hai să vedem ce înseamnă şi cum o putem explica.

Aşa cum vă spuneam mai sus, moacă înseamnă față, figură, cap. Bun! Și de ce ţi-aş da ceva de-a moaca, gratis, fără să aştept nimic în schimb? Oare nu pentru simplul fapt că-mi place faţa ta. Pentru că-mi place figura ta. Pentru că-mi place de tine. Pentru că eşti tinerică, domnişoară (vezi din nou explicaţia din DEX). 🙂

De ce consider că nu e corect A da ceva moca? Pentru că Moca este o cafea. Sau Moka. Sau chiar Mocha. Şi este o cafea provenită din Republica Arabă Yemen. Şi da, mi-ar plăcea să-ţi dau moaca o cafea Moca. Pentru că-mi place de moaca ta! 🙂

Și pentru că discutasem cu cineva la un moment dat despre acest subiect, acea persoană spunându-mi cum că “ideea e foarte bună, dar articolul nu ar răspunde așteptarilor. și face doar niște presupuneri”, o să las aici un link. Nu cred că Romulus Vulpescu făcea presupuneri, la fel de bine cum nu cred că George Pruteanu folosea corect expresia “de-a moaca” și nu “moca“ doar pe baza unor presupuneri. 😀

Sursa Foto

1 thought on “De-a moaca

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *